vediamo le cose da un’altra prospettiva: dalla Spagna.

El pagano Silvio Berlusconi, divorciado, mujeriego, adúltero confeso y acumulador de poder y riquezas sin fin, ha visto la luz. En 17 años no había pronunciado en público una sola vez la palabra Englaro. En 48 horas, se ha convertido en el más ardiente agitador provida de un país donde no faltan ese tipo de voces.

miguel morael país 8.02.09

Comments

This entry was posted in vita and tagged , . Bookmark the permalink.

5 Responses to vediamo le cose da un’altra prospettiva: dalla Spagna.

  1. Hoshimem says:

    Non conosco lo spagnolo, ma se per la prima frase ho inteso il senso, non riesco a tradurre: “En 48 horas, se ha convertido en el más ardiente agitador provida de un país donde no faltan ese tipo de voces.”

    Ciao, grazie 🙂

  2. Il mondo ormai accomuna noi italiani a quell’ometto chiamato Silvio, anche chi non l’ha votato viene riconosciuto come suddito di Silvio.

  3. adlimina says:

    potrebbero esserci problemi per il link a mimesi, in termini di diritti alla pubblicazione

  4. Ormai non ho più parole per dire quanto mi vergogno di avere come capo del governo un niente simile

  5. Carolina says:

    Hoshi, ecco la traduzione:

    “Il pagano Silvio Berlusconi, divorziato, donnaiolo, adultero confesso e accumulatore di potere e ricchezze senza fine, ha visto la luce. In 17 anni non aveva mai pronunciato in pubblico la parola Englaro. In 48 ore, invece, è diventato il più ardente difensore (agitatore) pro-vita in un Paese dove quel genere di voci non mancano”.

Comments are closed.