1999:
tu sei l’inverno in fondo al cuore, sei l’estate che non c’è
tu sei la via che passa dentro me
(come ogni volta, la crus)
tu sei l’inverno in fondo al cuore, sei l’estate che non c’è
tu sei la via che passa dentro me
(come ogni volta, la crus)
grazie auro
una musica che mi avvolge come uno scialle caldo,
un abbraccio tenero, piccole coccole,
serenità
un abbraccio tenero, piccole coccole,
serenità
Adoro quella canzone. La trovo assolutamente stupenda ma per nulla triste, forse mallinconica ma anche molto dolce. L., che al solito non capiva nulla di cio che stava appena sotto la crosticina, la odiava perché secondo lui era deprimente. Ah, avrei dovuto capirlo da cose come questa!
è diretta,
senza fronzoli,
emozione pura,
svelamento del sentimento senza ricerca di riparo alcuno.
è il coraggio di dire quello che si è
senza consegnarsi prigionieri di un altro.
è un ballo dolce,
un abbraccio lungo,
baci sul collo,
l’odore dell’altro sulla pelle
e la voglia di portarla sempre con noi.
è la forza sfrontata che senti nello stomaco quando ami
è il vento freddo che ti passa da parte a parte
e ti scatenala reazione di calore interno.
tu sei pronta per tomber amoureuse da un moment all’autre.
bisous.
aurò
33 – Enivrez-vous
Il faut être toujours ivre.
Tout est là : c’est l’unique question. Pour ne pas sentir l’horrible fardeau du temps qui brise vos épaules et vous penche vers la terre, il faut vous enivrer sans trêve.
Mais de quoi?
De vin, de poésie ou de vertu, à votre guise.
Mais enivrez – vous.
Et si quelquefois, sur les marches d’un palais, sur l’herbe verte d’un fossé, dans la solitude morne de votre chambre, vous vous réveillez, l’ivresse déjà diminuée ou disparue, demandez au vent, à la vague, à l’étoile, à l’oiseau, à l’horloge, à tout ce qui fuit, à tout ce qui gémit, à tout ce qui roule, à tout ce qui chante, à tout ce qui parle, demandez quelle heure il est ;
et le vent, la vague, l’étoile, l’oiseau, l’horloge, vous répondront :
“Il est l’eure de s’enivrer ! Pour n’être pas les esclaves martyrisés du temps, enivrez-vous sans cesse !
De vin, de poésie ou de vertu, à votre guise.
http://membres.lycos.fr/jccau/ressourc/biblio/baudel/ppp30a39.htm#33